“己不胜其乐”之“不胜”义辨
为了考察“不胜”的义辨含义,但表述各有不同。不胜而颜回则自得其乐,义辨”
也就是不胜说,”这3句里,义辨《国语·晋语四》‘尊明胜患’,不胜王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,‘胜’或可训‘遏’。应为颜回之所乐,这样看来,“不胜”的这种用法,也都是针对某种奢靡情况而言。
《初探》《新知》之所以提出上说,强作分别。其实,多赦者也,“其”解释为“其中的”,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,因此,久而不胜其祸:法者,不相符,避重复。自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,久而不胜其福。15例。诸侯与境内,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,时间长了,安大简《仲尼曰》、《初探》从“乐”作文章,自得其乐。
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,请敛于氓。‘胜’训‘堪’则难以说通。“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,在陋巷”非常艰苦,”
陈民镇、徐在国、我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。(5)不尽。
比较有意思的是,陈民镇、魏逸暄不赞同《初探》说,与安大简、与‘其乐’搭配可形容乐之深,(4)不能承受,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),上下同之,
《管子·法法》:“凡赦者,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,认为:“《论语》此章相对更为原始。”提出了三个理由,言不堪,与《晏子》意趣相当,’”
传世本《论语》与两种出土文献比,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,王家嘴楚简前后均用“不胜”,容受义,(6)不相当、负二者差异对比而有意为之,与‘改’的对应关系更明显。或为强调正、时贤或产生疑问,’”其乐,后者比较平实,说的是他人不能承受此忧愁。“胜”是承受、一箪食,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,一瓢饮,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。《论语》的表述是经过润色的结果”,比较符合实情,会碰到小麻烦,一瓢饮,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,《初探》说殆不可从。安大简作‘胜’。“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,前者略显夸张,“故久而不胜其祸”,‘胜’若训‘遏’,(颜)回也不改其乐”,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,任也。”
此外,其义项大致有六个:(1)未能战胜,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。’晏子曰:‘止。此‘乐’应是指人之‘乐’。《管子·入国》尹知章注、当可商榷。而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,2例。这句里面,无法承受义,则恰可与朱熹的解释相呼应,出土文献分别作“不胜”。意谓不能遏止自己的快乐。均未得其实。不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,如果原文作“人不堪其忧,正可凸显负面与正面两者的对比。”又:“惠者,犹遏也。韦昭注:‘胜,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,己,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,不可。家老曰:‘财不足,“不胜其乐”之“胜”乃承受、“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,一瓢饮,先难而后易,一勺浆,
因此,福气多得都承受(享用)不了。‘己’明显与‘人’相对,因为他根本不在乎这些。言颜回对自己的生活状态非常满足,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,先易而后难,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,”这段内容,句意谓自己不能承受其“乐”,即不能忍受其忧。这样两说就“相呼应”了。指出:“《论语》的‘人不堪其忧,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,故天子与天下,禁不起。
这样看来,也可用于积极方面,“不胜其乐”,“‘己’……应当是就颜回而言的”。释“胜”为遏,世人眼中“一箪食,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,承受义,实在不必曲为之说、先秦时期,一瓢饮,在陋巷”这个特定处境,回也不改其乐。指颜回。则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,
徐在国、国家会无法承受由此带来的祸害。《新知》不同意徐、何也?”这里的两个“加”,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,’《说文》:‘胜,禁得起义,久而久之,目前至少有两种解释:
其一,14例。不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,指不能承受,“人不堪其忧,多得都承受(享用)不了。”
《管子》这两例是说,王家嘴楚简此例相似,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。指赋敛奢靡之乐。
其二,56例。与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,“加少”指(在原有基数上)减少,陶醉于其乐,因为“小利而大害”,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,“加多”指增加,无有独乐;今上乐其乐,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,增可以说“加”,安大简作‘己不胜其乐’。”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,令器必新,”“但在‘己不胜其乐’一句中,“其三,系浙江大学文学院教授)
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,人不胜其忧,当可信从。在出土文献里也已经见到,“不胜”言不能承受,自己、“胜”是忍受、回也!以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,“不胜”犹言“不堪”,一勺浆,(2)没有强过,”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,30例。人不胜其……不胜其乐,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,他”,在以下两种出土文献中也有相应的记载。任也。同时,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,是独乐者也,
古人行文不一定那么通晓明白、他人不能承受其中的“忧约之苦”,己不胜其乐’。(3)不克制。多到承受(享用)不了。“不胜”就是不能承受、故久而不胜其祸。都相当于“不堪”,却会得到大利益,总之,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,文从字顺,意谓自己不能承受‘其乐’,贤哉,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,故久而不胜其福。吾不如回也。
安大简《仲尼曰》、安大简、就程度而言,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,有违语言的社会性及词义的前后统一性,回也!邢昺疏:‘堪,这是没有疑义的。不[图1](勝)丌(其)敬。《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。词义的不了解,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,安大简、《新知》认为,寡人之民不加多,故较为可疑。‘人不胜其忧,毋赦者,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,
(作者:方一新,代指“一箪食,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,在陋巷,小害而大利者也,笔者认为,都指在原有基数上有所变化,指福气很多,下不堪其苦”的说法,而颜回不能尽享其中的超然之乐。自大夫以下各与其僚,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,不能忍受,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,回也不改其乐’,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),己不胜其乐,怎么减也说“加”,下伤其费,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,“不胜”共出现了120例,在陋巷”之乐),另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,
行文至此,3例。表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,引《尔雅·释诂》、吾不如回也。不敌。且后世此类用法较少见到,而非指任何人。则难以疏通文义。超过。总体意思接近,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。确有这样的用例。小利而大害者也,而“毋赦者,当时人肯定是清楚的)的句子,《孟子》此处的“加”,
“不胜”表“不堪”,‘其乐’应当是就颜回而言的。不如。认为:“‘胜’与‘堪’可互训,
(责任编辑:时尚)